From Fidelity to Rational Pluralism: the Construction of Translation Criteria 从忠实到理性多元:翻译标准的构建
Traditional translation theories hold that "fidelity" is the criteria of translation, the translator should be objective, should reproduce the original text faithfully, and it is unacceptable for him to leave any personal marks in his translation. 传统翻译理论认为,忠实于原文是翻译标准,译者必须忠实、客观地再现原文,译者必须隐身于翻译作品当中,翻译中任何带有译者个人色彩的痕迹都是不可接受的。
Followed by analysis of each participant demand for the simulation fidelity degree as well as the influence factors of fidelity requirement, the paper put forward a selection criteria of fidelity based on equilibrium. 在分析各方对仿真逼真度的需求程度以及逼真度需求的影响因素基础上,提出基于参与方供需均衡的逼真度选取标准。